5/06/2561

5 อเมริกันแสลงที่สำคัญ ภาค 3

5 อเมริกันแสลงที่สำคัญ ภาค 3



To be busted (verb) - ถูกจับได้
ถ้าเรา bust ใคร ก็แสดงว่าเราจับได้ว่าเค้ากำลังทำอะไรบางอย่างที่เค้าไม่ควรทำ ตังอย่างเช่น The police bust people every day แปลได้ว่า ตำรวจจับคนทำผิดทุกวัน
"Did you know that I got busted speeding last night?"
"No, I'm not surprised."
Example :
"Justine and Hannah got busted cheating on their calculus exams"
"What?! They'll be in real troubles. Our school takes that really seriously "

To have a blast (verb) - ช่วงเวลาที่สนุกมาก
ปกติ แล้ว blast มีความหมายว่า การระเบิดที่รุนแรง เราเห็นตามข่าวบ่อยๆ เช่น วันนี้มีชาวบ้านสามจังหวัดชายแดนภาคใต้ได้รับบาดเจ็บจากการระเบิดครั้งใหญ่ หรือ bomb blast นั่นเอง แต่ในทางของแสลง to have a blast ตัวนี้มีความหมายว่า มีช่วงเวลาที่สนุกมาก มันส์มาก
"The party last night was amazing. I had a blast."
"I bet!" (I bet แปลว่าฉันเห็นด้วย ในที่นี้คือ ฉันพนันได้เลยว่ามันต้องสนุกมากแน่ๆ)
Example :
"How was Maroon 5 concert?"
"It was awesome! Everyone had a blast, man!"



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น