5/06/2561

แปลเพลง More than you know - Axwell & Ingrosso

แปลเพลง More than you know - Axwell & Ingrosso

วันนี้มาแปลหนึ่งในเพลงสนุกๆอย่าง more than you know ของ Axwell & Ingrosso กันนะคะ ใครอยากข้ามไปอ่านเกล็ดสาระในเพลง กดที่นี่ ได้เลยค่ะ
I just need to get it off my chest 
ฉันแค่อยากระบายความในใจ
Yeah, more than you know Yeah, more than you know
มากกว่าที่คุณจะคาดได้ซะอีก 
You should know that baby you're the best
คุณควรจะรู้ว่าคุณน่ะ ยอดเยี่ยมที่สุดเลย ที่รัก
Yeah, more than you know Yeah, more than you know
มากกว่าที่คุณจะคาดคิดได้ซะอีก

I saw it coming, from miles away
ฉันเห็นมันกำลังใกล้เข้ามาเรื่อยจากหลายไมล์
I better speak up if I got something to say
ฉันควรจะพูดออกไปถ้าฉันมีอะไรจะบอก
'Cause it ain't over, until she sings
เพราะมันยังไม่จบหรอก, จนกระทั่งเธอร้องเพลง
You had your reasons, you had a few
คุณมีเหตุผลของคุณ, คุณมีสองสามเหตุผล
But you knew that I would go anywhere for you
แต่คุณก็รู้อยู่แล้วว่าฉันยอมไปทุกที่เพื่อคุณ
'Cause it ain't over, until she sings
เพราะมันยังไม่จบหรอก, จนกระทั่งเธอร้องเพลง

I just need to get it off my chest 
ฉันแค่อยากระบายความในใจ
Yeah, more than you know Yeah, more than you know
มากกว่าที่คุณจะคาดได้ซะอีก 
You should know that baby you're the best
คุณควรจะรู้ว่าคุณน่ะ ยอดเยี่ยมที่สุดเลย ที่รัก
Yeah, more than you know Yeah, more than you know
มากกว่าที่คุณจะคาดคิดได้ซะอีก

Your good intentions are sweet and pure
เป้าหมายของคุณน่ะน่ารักและใสซื่อจริงๆ
But they can never tame a fire like yours
แต่มันก็ยังไม่สามารถหยุดยังไฟอย่างคุณได้หรอก
No it ain't over, until she sings
เพราะมันยังไม่จบหรอก, จนกระทั่งเธอร้องเพลง


Right where you wanted, down on my knees
ตรงที่ที่คุณต้องการ, ฉันคุกเข่าลง
You got me begging, pretty baby set me free
คุณทำให้ฉันอ้อนวอน ที่รัก ทำให้ฉันเป็นอิสระเถอะ
'Cause it ain't over, until she sings
เพราะมันยังไม่จบหรอก, จนกระทั่งเธอร้องเพลง

Come a little closer, let me taste your smile
เข้ามาใกล้กว่านี้อีกหน่อย, ให้ฉันได้ชิมรอยยิ้มของคุณหน่อย (ฮั่นแน่555)
Until the morning lights
จนถึงเช้าเลยได้ไหม
Ain't no going back the way you look tonight
มันถอยกลับไม่ได้แล้ว คุณดูดีมาก
I see it in your eyes
ฉันเห็นได้ในดวงตาของคุณนะ

I just need to get it off my chest 
ฉันแค่อยากระบายความในใจ

Yeah, more than you know Yeah, more than you know
มากกว่าที่คุณจะคาดได้ซะอีก 
You should know that baby you're the best
คุณควรจะรู้ว่าคุณน่ะ ยอดเยี่ยมที่สุดเลย ที่รัก
Yeah, more than you know Yeah, more than you know
มากกว่าที่คุณจะคาดคิดได้ซะอีก

Yeah, more than you know yeah, more than you know * 5
มากกว่าที่คุณจะคาดได้ซะอีก

I just need to get it off my chest

ฉันแค่อยากระบายความในใจ

Yeah, more than you know yeah, more than you know

มากกว่าที่คุณจะคาดได้ซะอีก 

You should know that baby you're the best

คุณควรจะรู้ว่าคุณน่ะ ยอดเยี่ยมที่สุดเลย ที่รัก

Yeah, more than you know yeah, more than you know

มากกว่าที่คุณจะคาดได้ซะอีก




เพลงนี้ก็จบแค่นี้ก่อนเนอะ ใครอยากข้ามไปอ่านเกล็ดสาระในเพลง กดที่นี่ ได้เลยค่ะ ขอบคุณที่อ่านนะคะ อยากให้แปลเพลงไหนก็ส่งข้อความมาได้เลย ^
^


5 อเมริกันแสลงที่สำคัญ ภาค 3

5 อเมริกันแสลงที่สำคัญ ภาค 3



To be busted (verb) - ถูกจับได้
ถ้าเรา bust ใคร ก็แสดงว่าเราจับได้ว่าเค้ากำลังทำอะไรบางอย่างที่เค้าไม่ควรทำ ตังอย่างเช่น The police bust people every day แปลได้ว่า ตำรวจจับคนทำผิดทุกวัน
"Did you know that I got busted speeding last night?"
"No, I'm not surprised."
Example :
"Justine and Hannah got busted cheating on their calculus exams"
"What?! They'll be in real troubles. Our school takes that really seriously "

To have a blast (verb) - ช่วงเวลาที่สนุกมาก
ปกติ แล้ว blast มีความหมายว่า การระเบิดที่รุนแรง เราเห็นตามข่าวบ่อยๆ เช่น วันนี้มีชาวบ้านสามจังหวัดชายแดนภาคใต้ได้รับบาดเจ็บจากการระเบิดครั้งใหญ่ หรือ bomb blast นั่นเอง แต่ในทางของแสลง to have a blast ตัวนี้มีความหมายว่า มีช่วงเวลาที่สนุกมาก มันส์มาก
"The party last night was amazing. I had a blast."
"I bet!" (I bet แปลว่าฉันเห็นด้วย ในที่นี้คือ ฉันพนันได้เลยว่ามันต้องสนุกมากแน่ๆ)
Example :
"How was Maroon 5 concert?"
"It was awesome! Everyone had a blast, man!"