10/26/2562

แปลเพลง Cross Me - Ed Sheeran


แปลเพลง Cross Me - Ed Sheeran


อันนี้เป็นเพลงของ Ed Sheeran นะคะ สำหรับคนที่เป็นแฟนคลับอาจจะรู้จักกันดีอยู่แล้ว เพลงนี้ยังใช้ประกอบซีรีย์เรื่อง Riverdale ใน ep. 2 ด้วยค่ะ เนื้อเพลงหลักๆก็คือ ต้องการปกป้องคนรักของเรา ไม่ให้ใครมายุ่งหรือรังแกได้ค่ะ สำหรับคนที่ต้องการเรียนภาษาอังกฤษจากเพลงนี้ คลิ๊กที่นี่ ได้เลยค่ะ

Anything she need, she can call me
ไม่ว่าเธอต้องการอะไรก็ตาม เธอโทรหาฉันได้ตลอด
Don't worry 'bout her, that's my seed, yup, that's all me
ไม่ต้องกังวลเรื่องเธอนะ เธอเป็นคนของฉันเอง ฉันดูแลเอง
Just know, if you cross her, then you cross me
แค่รู้ไว้วา ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you (Fred again)
ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ...
Anything she need, she can call me
ไม่ว่าเธอต้องการอะไรก็ตาม โทรหาฉันได้ตลอด
Don't worry 'bout her, that's my seed, yup, that's all me
ไม่ต้องกังวลเรื่องเธอนะ เธอเป็นคนของฉันเอง ฉันดูแลเอง
Just know, if you cross her, then you cross me
แค่รู้ไว้วา ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
Cross me, cross me, if you, if you, if...
ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ...

And she ain't messing with no other man
และเธอไม่ยุงกับผู้ชายคนอื่นๆ
Me and her have something different 
ฉันกับเธอมีบางอย่างที่ต่างกัน
I really need all you to understand
ฉันอยากให้คุณเข้าใจจริงๆ
That nobody's coming close
ว่าไม่มีใครควรเข้าใกล้
And I don't ever wanna run around
และฉันก็ไม่อยากจะวุ่นวายอยู่กับเรื่องพวกนี้าักเท่าไหร่หรอกนะ
I spent my youth jumping in and out
ฉันใช้เวลาช่วงหนุ่มแน่นของฉันกระโดดเข้าๆออกๆ
But you know I fucking love her now
แต่คุณรู้ไหมว่าฉันรักเธอมากจริงๆ
Like nobody ever could
แบบที่ไม่มีใครสามารถรักได้เท่านี้

And you know I stay trippin', am I crazy? Oh no
และคุณรู้ไหมว่าฉันกำลังลนลานไปหมดหรือว่าฉันเป็นบ้า ไม่นะ
I'm sticking with my baby for sure
ยังไงฉันก็อยู่กับที่รักของฉันแน่นอน
Together or solo
ไม่ว่าจะด้วยกันหรือคนเดียว
It doesn't matter where we are, oh no, no
ไม่ว่าพวกเราจะอยู่ที่ไหนก็ตาม
So if you hear about my lady, just know 
เพราะฉะนั้น ถ้าคุณได้ยินเกี่ยวกับผู้หญิงของฉันละก็ รู้ไว้ด้วย
That she ain't the one to play with, oh no
ว่าเธอไม่ใช่คนที่คุณจะมาเล่นด้วย
And I'll be standing so close
แล้วฉันก็จะคอยยืนอยู่ใกล้ๆ
So you know that, ayy
ดังนั้น รู้ไว้ด้วยนะ

Anything she need, she can call me
ไม่ว่าเธอต้องการอะไรก็ตาม โทรหาฉันได้ตลอด
Don't worry 'bout her, that's my seed, yup, that's all me
ไม่ต้องกังวลเรื่องเธอนะ เธอเป็นคนของฉันเอง ฉันดูแลเอง
Just know, if you cross her, then you cross me
แค่รู้ไว้วา ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you (Fred again)
ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ...

If you cross her 
ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ
Then you cross me 
คูณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
And nobody's coming close, yeah 
และไม่มีใครเข้าใกล้ได้
And I think that you should know that
ฉันคิดว่าคุณควรรู้เอาไว้นะ

If you cross her (anything she need, she can call me)
ว่าถ้าคุณล้ำเส้นเธอ (ไม่ว่าเธอต้องการอะไร เธอโทรหาฉันได้ตลอด)
Then you cross me (don't worry 'bout her, that's my seed, yup, that's all me)
คุณก็ล้ำเส้นฉัน (เธอเป็นคนของฉันเอง ฉันดูแลเอง)
So come on and let it go 
เพราะฉะนั้นก็นะ ปล่อยมันไปเถอะ
Oh, I think that you should know (ah!)
ฉันคิดว่าคุณควรรู้ไว้


And she ain't messing with no other man
และเธอก็ไม่ยุ่งกับผู้ชานคนอื่นๆ
Now what you not gon' do 
ตอนนี้สิ่งที่คุณจะไม่ทำ
Is stand there 'cross from me like you got Kung Fu
ก็คือ การยืนอยู่ตรงข้ามฉันเหมือนกับว่าคุณมีสกิลกังฟู
Death stare, crossed arms, running your mouth like a faucet
จ้องนิ่งๆ กอดอก แล้วพร่ำไม่หยุด
But you don't know that my girl been doing CrossFit
แต่คุณคงไม่รู้สินะว่าแฟนฉันน่ะ ฝึก CrossFit มาสักพักละ
Pew! Kung Pow! Get your ass with a cross kick 
ปิ้ว! กัง ผ่าว! กระโดดเตะคุณซะ
Blowing air out, wear you out, you exhausted
ทำให้คุณเหนื่อยล้าไปเลย
Know she gonna slide anytime you bitches talk shit
รู้ไหมว่าเธอจะสไลด์ตัวไปหาเมื่อไหร่ก็ตามที่พวกคุณพูดจาแย่ๆถึงเธอ
Keep a lil' blade in her fucking lip gloss kit, ayy
เธอเก็บใบมีดเอาไว้ในชุดลิปกลอสของเธอ
No one say hi to me without her
ไม่มีใครทักทายฉันโดยไม่ทักทายเธอ
Better pay your respect to the queen
ต้องให้ความเคารพราชินีนะรู้ไหม
Better do that shit without a flirt
แต่อย่าทำเป็นแอบจีบนะ
Gotta respect the HBIC
ให้ความเคารพหัวหน้าใหญ่ซะบ้าง (HBIC = Head Bitch In Charge)
Couple of things that you need to know
มีอยู่สองสามอย่างที่คุณจะต้องรู้
If you still wanna be friends with me
ถ้าคุณยังอยากจะเป็นเพื่อนกับฉันอยู่


Just know, if you cross her, then you cross me
แค่รู้ไว้วา ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you (Fred again)
ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ...

If you cross her 
ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ
Then you cross me 
คูณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
And nobody's coming close, yeah 
และไม่มีใครเข้าใกล้ได้
And I think that you should know that
ฉันคิดว่าคุณควรรู้เอาไว้นะ
If you cross her (anything she need, she can call me)
ว่าถ้าคุณล้ำเส้นเธอ (ไม่ว่าเธอต้องการอะไร เธอโทรหาฉันได้ตลอด)
Then you cross me (don't worry 'bout her, that's my seed, yup, that's all me)
คุณก็ล้ำเส้นฉัน (เธอเป็นคนของฉันเอง ฉันดูแลเอง)
So come on and let it go 
เพราะฉะนั้นก็นะ ปล่อยมันไปเถอะ
Oh, I think that you should know (ah!)
ฉันคิดว่าคุณควรรู้ไว้

She stay trippin', and she crazy, oh no
เธอก็ยังลนลานและเป็นบ้าไปแล้ว ไม่นะ
Quit messin' with my baby for sure
หยุดยุ่งกับแฟนฉันได้แล้ว
Together or solo
ไม่ว่าจะด้วยกันหรือคนเดียว
It doesn't matter where we are, oh no, no
ไม่ว่าพวกเราจะอยู่ที่ไหนก็ตาม
So if you hear about my lady, just know 
เพราะฉะนั้น ถ้าคุณได้ยินเกี่ยวกับผู้หญิงของฉันละก็ รู้ไว้ด้วย
That she ain't the one to play with, oh no
ว่าเธอไม่ใช่คนที่คุณจะมาเล่นด้วย
And I'll be standing so close
แล้วฉันก็จะคอยยืนอยู่ใกล้ๆ
So you know that, ayy
ดังนั้น รู้ไว้ด้วยนะ
If you cross her 
ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ
Then you cross me 
คูณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
And nobody's coming close, yeah 
และไม่มีใครเข้าใกล้ได้
And I think that you should know that
ฉันคิดว่าคุณควรรู้เอาไว้นะ
If you cross her (anything she need, she can call me)
ว่าถ้าคุณล้ำเส้นเธอ (ไม่ว่าเธอต้องการอะไร เธอโทรหาฉันได้ตลอด)
Then you cross me (don't worry 'bout her, that's my seed, yup, that's all me)
คุณก็ล้ำเส้นฉัน (เธอเป็นคนของฉันเอง ฉันดูแลเอง)
So come on and let it go 
เพราะฉะนั้นก็นะ ปล่อยมันไปเถอะ
Oh, I think that you should know (ah!)
ฉันคิดว่าคุณควรรู้ไว้
If you cross her (anything she need, she can call me)
ว่าถ้าคุณล้ำเส้นเธอ (ไม่ว่าเธอต้องการอะไร เธอโทรหาฉันได้ตลอด)
Then you cross me (don't worry 'bout her, that's my seed, yup, that's all me)
คุณก็ล้ำเส้นฉัน (เธอเป็นคนของฉันเอง ฉันดูแลเอง)
Just know, if you cross her, then you cross me
แค่รู้ไว้วา ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเหมือนกัน
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you, oh yeah
ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ...


เรียนภาษาอังกฤษจากเพลง More than you know - Axwell & Ingrosso



เรียนภาษาอังกฤษจากเพลง More than you know - Axwell & Ingrosso


   หลังจากที่แปลเพลงใน บล็อกที่แล้ว ต่อมาเราเรียนภาษาจากเพลงนี้กันค่ะ ซึ่งในที่นี่จะเป็น idiom หรือสำนวน และวลีหรือ phasal verb ซะส่วนใหญ่นะคะ


สำนวนแรก get off (someone)'s chest
ความหมายอันนี้ค่อนข้างตรงกับภาษาไทย get off  คือเอาออกหรือนำออก ส่วน chest แปลว่าหน้าอก รวมกันก็คือ การยกออกจากอก เทียบได้กับสำนวนไทยคือ ยกภูเขาออกจากอก แปลง่ายๆก็คือการปลดภาระที่หนักอกหนักใจออก ทำให้โล่งใจ ซึ่งในเพลงคือ I just need to get it off my chest คือ ฉันแค่อยากจะระบายออกไป ปลดปล่อยให้สุด มาดูตัวอย่างกันค่ะ

ตัวอย่าง
      I'm sorry, but I really need to get this off my chest. I'm not okay with you being so rude to me.
      ฉันขอโทษนะ แต่ฉันต้องระบายออกไปจริงๆ ฉันไม่โอเคกับการที่คุณหยาบคายกับฉันแบบนี้นะ

     She spent the whole week worrying about it. I'm glad she finally got it off her chest.
     เธอใช้เวลาทั้งสัปดาห์กังวลเรื่องนั้น ฉันดีใจมากที่สุดท้ายเธอก็ได้ยกภูเขาออกจากอกซักที


วลีที่สอง see (something) coming
วลีนี้ไม่ยากค่ะ see something coming ก็คือ คาดเดาหรือเห็นล่วงหน้าว่าบางสิ่งกำลังจะเกิดขึ้นหรือกำลังใกล้เข้ามา 
ตัวอย่าง
     I can believe they broke up. I didn't see this coming.
     ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าพวกเขาเลิกกัน ฉันไม่ได้คาดคิดมาก่อนเลย

     I knew he would start the joke. I saw it coming a mile away.
     ฉันรู้ว่าเค้าจะต้องเล่นมุกนั้นแน่ๆ ฉันรู้ล่วงหน้านานละ
   

วลีที่สาม speak up 
speak up ก็ค่อนข้างตรงตัวซึ่งมีสองความหมายหลักๆ ความหมายแรกคือการ พูดดังฟังชัด ส่วนอีกความหมายหนึ่งคือการ พูดออกมาเลย โดยไม่ต้องเก็บเอาไว้ในใจ มาดูตัวอย่างการใช้ของแต่ละความหมายกันค่ะ

1. ความหมายแรก คือการพูดให้ดังขึ้น พูดดังฟังชัดขึ้น ถูกใช้ในกรณีที่อยากให้ผู้พูดพูดดังหรือชัดขึ้น
ตัวอย่าง
     Could you please speak up? I cannot hear you from the back.
     คุณช่วยพูดดังขึ้นได้ไหม ฉันไม่ได้ยินคุณเลยจากด้านหลัง

2.ความหมายที่สองคือ การพูดออกไปโดยไม่ต้องเก็บหรือปกปิดเอาไว้ในใจ
ตัวอย่าง
     If you think it's wrong, you have to speak up.
     ถ้าคุณคิดว่ามันผิด ก็พูดออกมาเลย

สำนวนที่สี่ set (someone) free
การที่เรา set someone free จะมีอยู่สองความหมายหลักๆ ความหมายคือ ทำให้เป็นอิสระ ในเชิงของการถูกกักขัง ส่วนความหมายที่สองคือ ปลดปล่อยจากหน้าที่หรือข้อผูกมัด ซึ่งรวมถึงการบอกเลิกได้ด้วยค่ะ

1. ความหมายแรกคือ ให้อิสระ จากการถูกกักขัง
ตัวอย่าง
     Somebody snuck into the farm and set free over 20 pigs.
     มีคนแอบเข้าไปในฟาร์มแล้วปล่อยหมูเกือบ 20 ตัวให้เป็นอิสระ

2. ความหมายอีกความหมายนึงคือ ปลดปล่อยจากหน้าที่หรือข้อผูกมัด เช่น
ตัวอย่าง
     I've had enough, please set me free.
     ฉันพอแล้ว ปล่อยฉันไปเถอะ (เลิกกันเถอะ)


เพลงนี้ค่อนข้างมีเนื้อหาน้อย เลยพอแค่นี้ก่อนค่ะ เจอกันบล็อกหน้านะคะ ติชมได้เลยค่ะ ไม่ต้องเกรงใจ


แปลเพลง someone you loved - Lewis Capaldi


แปลเพลง someone you loved - Lewis Capaldi

    อันนี้เป็นเพลงชื่อว่า someone you loved สังเกตว่า loved มีการเติม -ed ที่สื่อถึง past tense หรือสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีต ทั้งนี้ชื่อเพลงเลยแปลว่า ใครบางคนที่คุณเคยรัก เนื้อหาคร่าวๆก็คือ การคุ้นเคยกับการเป็นคนที่คุณเคยรัก แต่ตอนนี้ทุกอย่างเปลี่ยนไป มันเจ็บปวด แค่ต้องการใครสักคนที่เข้าใจ  ประมาณนี้ค่ะ สามารถเรียนรู้คำศัพท์และวลีต่างๆจากเพลงนี้โดย คลิ๊กที่นี่ ได้เลยค่ะ

I'm going under and this time I fear there's no one to save me
ฉันกำลังล้มเหลว และครั้งนี้ฉันกลัวว่าไม่มีใครช่วยฉันแล้ว
This all or nothing really got a way of driving me crazy
ไม่ว่าจะมีหรือไม่มีอะไรเลยก็ตาม ก็ยังจะทำให้ฉันบ้าคลั่งได้
I need somebody to heal
ฉันต้องการบางคนมาช่วยรักษาเยียวยา
Somebody to know
บางคนที่ฉันรู้จักได้
Somebody to have
บางคนที่ฉันมีอยู่ข้างๆได้
Somebody to hold
บางคนที่ฉันกอดได้
It's easy to say
มันง่ายมากที่จะพูด
But it's never the same
แต่มันไม่เคยเหมือนเดิม
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
ฉันว่าฉันค่อนข้างชอบที่คุณเฉยชากับความเจ็บปวดทั้งหลาย


Now the day bleeds
แต่ตอนนี้ ทุกวันนี้มันเจ็บปวด
Into nightfall
กลายเป็นเหมือนกับช่วงเวลาพลบค่ำ
And you're not here
และคุณก็ไม่อยู่ที่นี่
To get me through it all
คอยช่วยฉันก้าวผ่านมันไปได้
I let my guard down
ฉันเปิดใจมากขึ้น
And then you pulled the rug
แต่แล้วคุณก็ทิ้งฉันไป
I was getting kinda used to being someone you loved
ในช่วงที่ฉันกำลังเคยชินกับการเป็นใครสักคนที่คุณรัก


I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
ฉันกำลังล้มเหลวและครั้งนี้ฉันกลัวว่าจะไม่มีใครให้พึ่งอีกแล้ว
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
ไม่ว่าจะทางใดของความรักก็ทำให้ฉันต้องนอนหลับตาโดยไม่มีคุณ
Now, I need somebody to know
ตอนนี้ ฉันต้องการใครสักคนที่ฉันรู้จักได้
Somebody to heal
สักคนที่ช่วยรักษาเยียวยาฉัน
Somebody to have
สักคนที่อยู่ข้างๆฉัน
Just to know how it feels
เพื่อให้รู้ว่ามันรู้สึกอย่างไร
It's easy to say but it's never the same
มันง่ายที่จะพูด แต่มันไม่เคยเหมือนเดิม
I guess I kinda liked the way you helped me escape
ฉันคิดว่าฉันค่อนข้างชอบการที่คุณช่วยฉันหลีกหนี


Now the day bleeds
แต่ตอนนี้ ทุกวันนี้มันเจ็บปวด
Into nightfall
กลายเป็นเหมือนกับช่วงเวลาพลบค่ำ
And you're not here
และคุณก็ไม่อยู่ที่นี่
To get me through it all
คอยช่วยฉันก้าวผ่านมันไปได้
I let my guard down
ฉันเปิดใจมากขึ้น
And then you pulled the rug
แต่แล้วคุณก็ทิ้งฉันไป
I was getting kinda used to being someone you loved
ในช่วงที่ฉันกำลังเคยชินกับการเป็นใครสักคนที่คุณรัก


And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
และฉันมักจะปิดตาลงในเวลาที่มันเจ็บปวด
I fall into your arms
แล้วก็ตกไปอยู่ในอ้อมกอดของคุณ
I'll be safe in your sound 'til I come back around
ฉันจะรู้สึกปลอดภัย จนกระทั้งฉันกลับมาเป็นเหมือนเดิม

For now the day bleeds
แต่ตอนนี้ ทุกวันนี้มันเจ็บปวด
Into nightfall
กลายเป็นเหมือนกับช่วงเวลาพลบค่ำ
And you're not here
และคุณก็ไม่อยู่ที่นี่
To get me through it all
คอยช่วยฉันก้าวผ่านมันไปได้
I let my guard down
ฉันเปิดใจมากขึ้น
And then you pulled the rug
แต่แล้วคุณก็ทิ้งฉันไป
I was getting kinda used to being someone you loved
ในช่วงที่ฉันกำลังเคยชินกับการเป็นใครสักคนที่คุณรัก


And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
และฉันมักจะปิดตาลงในเวลาที่มันเจ็บปวด
I fall into your arms
แล้วก็ตกไปอยู่ในอ้อมกอดของคุณ
I'll be safe in your sound 'til I come back around
ฉันจะรู้สึกปลอดภัย จนกระทั้งฉันกลับมาเป็นเหมือนเดิม

แปลเพลง White Mercedes - Charli XCX


แปลเพลง White Mercedes - Charli XCX


    วันนี้มาแปลเพลง White Mecedes นะคะ แปลตรงๆก็คือ รถเบนซ์สีขาว เนื้อเพลงคร่าวๆคือ การที่เราคิดว่าเราไม่คู่ควรกับคนๆนึง เราแย่เกินไปสำหรับเขา แต่เขาก็ยังรักและพร้อมที่ให้เรากลับไปเสมอไม่ว่าเราจะทำให้เขาเจ็บสักกี่ครั้งก็ตาม สามารถอ่านวลีหรือสำนวนที่ได้ขากเพลงนี้กับอีกบทความ คลิ๊กที่นี่ ได้เลยค่ะ ต่อไปมาเริ่มแปลเลยดีกว่าค่ะ

Don't say you love me
อย่าพูดว่าคุณรักฉัน
'Cause I can't say it back
เพราะฉันไม่สามารถตอบกลับได้
Don't say you're sorry
อย่าพูดว่าคุณขอโทษ
'Cause you've done nothing bad
เพราะคุณไม่ได้ทำอะไรผิด
Swallow my feelings
ฉันกล้ำกลืนความรู้สึกของตัวเองได้
But won't swallow my pride
แต่จะไม่กลืนน้ำลายตัวเอง (กลืนความทะนง)
You know I've got a suit of armour on
คุณรู้ไหม ฉันใส่ชุดเกราะบังเอาไว้
You'll never see me cry
คุณจะได้ไม่ต้องเห็นฉันร้องไห้

I hate the silence
ฉันเกลียดความเงียบ
That's why the music's always loud
เพราะอย่างนั้น ฉันเลยเปิดเพลงดัง
So many problems, I try to drown them out
ปัญหามากมายที่ฉันต้องกลบมันด้วยเสียงเพลง

1000 bottles
1000 ขวด
Collecting souvenirs
เก็บของฝาก
You know it's so hard to admit it
คุณรู้ไหมว่ามันยากที่จะยอมรับ
But the only good inside of me is you
แต่สิ่งที่ดีสิ่งเดียวในตัวฉันคือคุณ

I take all of these blue and yellow pills
ฉันกินยาพวกนั้น
But nothing seems to last like you
แต่ก็ไม่มีอะไรอยู่นานเหมือนคุณ
You're chasing after something that you'll never catch
คุณกำลังไล่ตามสิ่งที่คุณไม่มีวันจะจับได้
Oh, oh, oh, oh

Like a white Mercedes
เหมือนกับรถเบนซ์สีขาว
Always been running too fast 
วิ่งเร็วเกินไปอยู่เสมอ
When your heart is breaking, you keep on taking me back
เวลาที่คุณใจสลาย คุณก็ยอมให้ฉันกลับไปเสมอ
Hate myself, I really love you
ฉันเกลียดตัวเองที่ฉันรักคุณจริงๆ
Hurting you feels like I'm hurting as well
ทำให้คุณเจ็บก็เหมือนกับฉันกำลังทำให้ตัวเองเจ็บเหมือนกัน
All I know is I don't deserve you
ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ ฉันไม่ควรค่ากับคุณ


You're so forgiving
คุณเป็นคนให้อภัยคน
My friends think you're the best
เพื่อนๆของฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่ดีที่สุด
From the beginning, your friends said it wouldn't last
ตั้งแต่แรก เพื่อนของคุณบอกแล้วว่าความสัมพันธ์ของเราจะไม่ยืด
But this connection, it's something they don't see
แต่ความสัมพันธ์นี้ มีบางอย่างที่พวกเขามองไม่เห็น
You know it's so hard to admit it
คุณรู้ไหมว่ามันยากที่จะยอมรับ
But the best damn part of me was always you
แต่สิ่งที่ดีที่สุดของฉันคือคุณ
I take all of these blue and yellow pills
ฉันกินยาพวกนั้น
But nothing seems to last like you
แต่ก็ไม่มีอะไรอยู่นานเหมือนคุณ
You're chasing after something that you'll never catch
คุณกำลังไล่ตามสิ่งที่คุณไม่มีวันจะจับได้
Oh, oh, oh, oh


Like a white Mercedes
เหมือนกับรถเบนซ์สีขาว
Always been running too fast 
วิ่งเร็วเกินไปอยู่เสมอ
When your heart is breaking, you keep on taking me back
เวลาที่คุณใจสลาย คุณก็ยอมให้ฉันกลับไปเสมอ
Hate myself, I really love you
ฉันเกลียดตัวเองที่ฉันรักคุณจริงๆ
Hurting you feels like I'm hurting as well
ทำให้คุณเจ็บก็เหมือนกับฉันกำลังทำให้ตัวเองเจ็บเหมือนกัน
All I know is I don't deserve you
ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ ฉันไม่ควรค่ากับคุณ


I don't deserve you
ฉันไม่คู่ควรกับคุณ
I don't deserve your love
ฉันไม่คู่ควรกับความรักที่คุณมีให้
One day I'll pull through and I'll be good enough
แต่ซักวันนึงฉันจะทำให้ดีขึ้นแล้วเป็นดีพอสำหรับคุณ

Like a white Mercedes
เหมือนกับรถเบนซ์สีขาว
Always been running too fast 
วิ่งเร็วอยู่เสมอ
When your heart is breaking, you keep on taking me back
เวลาที่คุณใจสลาย คุณก็ยอมให้ฉันกลับไปเสมอ
Hate myself, I really love you
ฉันเกลียดตัวเองที่ฉันรักคุณจริงๆ
Hurting you feels like I'm hurting as well
ทำให้คุณเจ็บก็เหมือนกับฉันกำลังทำให้ตัวเองเจ็บเหมือนกัน
All I know is I don't deserve you
ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ ฉันไม่ควรค่ากับคุณ

I don't deserve you
ฉันไม่คู่ควรกับคุณ

แปลเพลงเสร็จแล้วอย่าลืมติดตาม สาระภาษาอังกฤษที่ได้จากเพลง White Mecerdez คลิ๊กที่นี่ ได้เลยนะคะ ขอบคุณที่ติดตาม ติชมได้หรือสางเพลงมาให้แปลได้เลยนะคะ